【WordPress】ユーザー間でメッセージのやり取りができる「private-messaging」プラグインを入れてみた

Wordpress,開発

おはようございます。

以前もブログでちょっと書きましたが、

友人に頼まれて簡単な会員サイトの構築をしていまして、

その中で会員同士がメッセージのやり取りができるようにしたいということで、

色々探してみて見つけたプラグイン、インストール方法を紹介。

スポンサーリンク

private-messaging のダウンロード・インストール

ダウンロード

WordPressのプラグイン検索ではなかなか見つけられないと思います。

Github からダウンロードできるので次のURLから落としてください。

https://github.com/wpmudev/private-messaging

ダウンロード

インストール

アップロード

ダウンロードしてきた zipファイルを 管理画面よりアップロードします。

有効化

 

アップロードが完了したらそのままプラグインを有効化します。以上でインストールは完了です。

機能について

基本的に WordPress に登録されているユーザー間でメッセージの送受信ができる、というプラグインになります。

設定によってファイル添付や一斉送信、グループ機能なども行えます。

また、通知の設定ができ、メッセージの受信や開封確認を登録しているメールアドレス宛に通知することができます。

リアルタイムでのチャットとは違いますが、

チャットライクなメッセージボックスが表示でき、メール連携ができるのでメッセージに気づかずにスルーしてしまうといったことは防止できるかなと思います。

ポイント・ユーザー間でメッセージのやり取りができる
・チャットライクなUI
・ブロックリストの設定
・一斉送信ができる
・メールに通知を飛ばせる
・リッチテキストエディターが使える

設定画面

設定画面

簡単な設定画面です。

日本語化はされていないので、自分でする必要があります。

メッセージ画面

メッセージ画面

メッセージ画面です。

チャットのような見た目ですね。

日本語化

日本語化はされていないので自分でする必要があります。

日本語化したい方は、私なりに訳した日本語ファイル(po)を公開しておきますので、以前記事に書いた poedit を使って日本語化してみてください。

【Wordpress】Poeditを使って Ultimate Member プラグインの翻訳されていない部分を自力で翻訳してみる

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Private Messaging\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-20 20:48+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-18 22:22+0900\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: WPMU DEV\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Poedit-Basepath: /Users/hoangngo/Work/WPMUDEV/wp-content/plugins\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_attr_e;esc_attr__\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: private-messaging\n"

#: private-messaging/app/addons/block-list.php:102
msgid "Block users list, separate by commas"
msgstr "ブロックするユーザーをカンマ( , )区切りで設定"

#: private-messaging/app/addons/capatibility.php:109
msgid "Settings saved!"
msgstr "設定が保存されました。"

#: private-messaging/app/addons/capatibility.php:129
#: private-messaging/app/addons/capatibility.php:230
msgid "Capability Settings"
msgstr "機能設定"

#: private-messaging/app/addons/capatibility.php:195
#: private-messaging/app/views/backend/setting/attachment.php:36
#: private-messaging/app/views/backend/setting/email.php:60
#: private-messaging/app/views/backend/setting/general.php:75
#: private-messaging/app/views/shortcode/setting.php:59
msgid "Save Changes"
msgstr "変更を保存"

#: private-messaging/app/addons/mm-broadcast-messages.php:55
msgid "Send this message to all users"
msgstr "このメッセージを全てのユーザーに送る"

#: private-messaging/app/addons/mm-group-conversation.php:31
msgid "You can't drop your self!"
msgstr "自分自身を削除できません。"

#: private-messaging/app/addons/mm-group-conversation.php:48
#, php-format
msgid "You has dropped user %s out of this conversation."
msgstr "この会話からユーザー%sを削除しました"

#: private-messaging/app/addons/mm-group-conversation.php:99
#: private-messaging/app/addons/mm-group-conversation.php:144
msgid "Cc"
msgstr ""

#: private-messaging/app/addons/mm-group-conversation.php:103
#: private-messaging/app/addons/mm-group-conversation.php:148
msgid "Cc users"
msgstr ""

#: private-messaging/app/addons/mm-group-conversation.php:249
msgid "Cc Users:"
msgstr ""

#: private-messaging/app/addons/mm-group-conversation.php:292
#: private-messaging/app/views/shortcode/inbox.php:151
msgid "Are you sure?"
msgstr "よろしいですか?"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:22
msgid "Bold"
msgstr "太字"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:23
msgid "Italic"
msgstr "斜体"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:24
msgid "Underline"
msgstr "下線"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:25
msgid "Strikethrough"
msgstr "取り消し線"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:26
msgid "Subscript"
msgstr "添字"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:27
msgid "Superscript"
msgstr "上付き文字"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:28
msgid "Align left"
msgstr "左寄せ"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:29
msgid "Center"
msgstr "中央揃え"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:30
msgid "Align right"
msgstr "右寄せ"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:31
msgid "Justify"
msgstr "両端揃え"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:32
msgid "Font Name"
msgstr "フォント名"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:33
msgid "Font Size"
msgstr "フォントサイズ"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:34
msgid "Font Color"
msgstr "フォントカラー"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:35
msgid "Remove Formatting"
msgstr "書式削除"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:36
msgid "Cut"
msgstr "切り取り"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:37
msgid ""
"Your browser does not allow the cut command. Please use the keyboard "
"shortcut Ctrl/Cmd-X"
msgstr "お使いのブラウザはCUTコマンドを許可していません。"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:38
msgid "Copy"
msgstr "コピー"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:39
msgid ""
"Your browser does not allow the copy command. Please use the keyboard "
"shortcut Ctrl/Cmd-C"
msgstr "お使いのブラウザはCOPYコマンドを許可していません。"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:40
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:41
msgid ""
"Your browser does not allow the paste command. Please use the keyboard "
"shortcut Ctrl/Cmd-V"
msgstr "お使いのブラウザはPASTEコマンドを許可していません。"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:42
msgid "Paste your text inside the following box"
msgstr "次のボックス内にテキストを貼り付けます。"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:43
msgid "Paste Text"
msgstr "テキストを貼り付けます。"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:44
msgid "Bullet list"
msgstr "箇条書き"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:45
msgid "Numbered list"
msgstr "番号付きリスト"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:46
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:47
msgid "Redo"
msgstr "やり直し"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:48
msgid "Rows"
msgstr "行"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:49
msgid "Cols"
msgstr "列"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:50
msgid "Insert a table"
msgstr "テーブルの挿入"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:51
msgid "Insert a horizontal rule"
msgstr "水平線の挿入"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:52
msgid "Code"
msgstr "コード"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:53
msgid "Width (optional)"
msgstr "幅(オプション)"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:54
msgid "Height (optional)"
msgstr "高さ(オプション)"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:55
msgid "Insert an image"
msgstr "画像の挿入"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:56
msgid "E-mail"
msgstr "Eメール"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:57
msgid "Insert an email"
msgstr "Eメールの挿入"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:58
msgid "URL"
msgstr ""

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:59
msgid "Insert a link"
msgstr "リンクの挿入"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:60
msgid "Unlink"
msgstr "リンクの削除"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:61
msgid "More"
msgstr ""

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:62
msgid "Insert an emoticon"
msgstr "顔文字の挿入"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:63
msgid "Video URL"
msgstr ""

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:64
msgid "Insert"
msgstr "挿入"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:65
msgid "Insert a YouTube video"
msgstr "Youtube の挿入"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:66
msgid "Insert current date"
msgstr "現在日付の挿入"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:67
msgid "Insert current time"
msgstr "現在時刻の挿入"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:68
msgid "Print"
msgstr "印刷"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:69
msgid "View source"
msgstr "ソースを見る"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:70
msgid "Description (optional)"
msgstr "説明(オプション)"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:71
msgid "Enter the image URL"
msgstr "画像のURLを入力してください。"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:72
msgid "Enter the e-mail address"
msgstr "Eメールアドレスを入力してください。"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:73
msgid "Enter the displayed text"
msgstr "表示されたテキストを入力します。"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:74
msgid "Enter URL"
msgstr "URLを入力してください。"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:75
msgid "Enter the YouTube video URL or ID"
msgstr "YouTobeのURLまたはIDを入力してください。"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:76
msgid "Insert a Quote"
msgstr ""

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:77
msgid "Invalid YouTube video"
msgstr "無効なYouTube動画です。"

#: private-messaging/app/addons/wysiwyg.php:78
msgid "dateFormat"
msgstr "日付書式"

#: private-messaging/app/components/ig-uploader/app/controllers/ig-uploader-controller.php:193
msgid "Upload Attachment"
msgstr "添付ファイルをアップロード"

#: private-messaging/app/components/ig-uploader/app/controllers/ig-uploader-controller.php:212
msgid "Please select a file"
msgstr "ファイルを選択してください。"

#: private-messaging/app/components/ig-uploader/app/models/ig-uploader-model.php:123
#: private-messaging/app/components/ig-uploader/app/views/footer_modal.php:56
#: private-messaging/app/views/shortcode/_inbox_message.php:152
#: private-messaging/app/views/shortcode/_inbox_message.php:288
msgid "Link"
msgstr "リンク"

#: private-messaging/app/components/ig-uploader/app/models/ig-uploader-model.php:133
#: private-messaging/app/components/ig-uploader/app/models/ig-uploader-model.php:134
msgid "Url or File required"
msgstr "URL または ファイルが必要です。"

#: private-messaging/app/components/ig-uploader/app/views/_extend_form.php:13
msgid "Add"
msgstr "追加"

#: private-messaging/app/components/ig-uploader/app/views/_extend_form.php:26
#: private-messaging/app/components/ig-uploader/app/views/show_media.php:26
msgid "No sample file."
msgstr "ファイルがありません。"

#: private-messaging/app/components/ig-uploader/app/views/_uploader_form.php:14
msgid "Choose File"
msgstr "ファイルを選択する。"

#: private-messaging/app/components/ig-uploader/app/views/_uploader_form.php:19
msgid "File attached, upload new file will replace the current file."
msgstr ""
"ファイルが添付されています。新しいファイルをアップロードすると、現在のファイ"
"ルが置き換えられます。"

#: private-messaging/app/components/ig-uploader/app/views/_uploader_form.php:26
#: private-messaging/app/components/ig-uploader/app/views/_uploader_form.php:27
msgid "Url"
msgstr ""

#: private-messaging/app/components/ig-uploader/app/views/_uploader_form.php:33
#: private-messaging/app/components/ig-uploader/app/views/_uploader_form.php:34
#: private-messaging/app/views/bar/_compose_form.php:48
#: private-messaging/app/views/bar/_compose_form.php:55
#: private-messaging/app/views/shortcode/_compose_form.php:48
#: private-messaging/app/views/shortcode/_compose_form.php:55
msgid "Content"
msgstr "内容"

#: private-messaging/app/components/ig-uploader/app/views/_uploader_form.php:43
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: private-messaging/app/components/ig-uploader/app/views/_uploader_form.php:44
msgid "Submit"
msgstr "決定"

#: private-messaging/app/components/ig-uploader/app/views/footer_modal.php:32
#: private-messaging/app/views/shortcode/_inbox_message.php:128
#: private-messaging/app/views/shortcode/_inbox_message.php:264
msgid "Size"
msgstr "サイズ"

#: private-messaging/app/components/ig-uploader/app/views/footer_modal.php:40
#: private-messaging/app/views/shortcode/_inbox_message.php:136
#: private-messaging/app/views/shortcode/_inbox_message.php:272
msgid "N/A"
msgstr ""

#: private-messaging/app/components/ig-uploader/app/views/footer_modal.php:46
#: private-messaging/app/views/shortcode/_inbox_message.php:142
#: private-messaging/app/views/shortcode/_inbox_message.php:278
msgid "Type"
msgstr "タイプ"

#: private-messaging/app/components/ig-uploader/app/views/footer_modal.php:68
#: private-messaging/app/views/shortcode/_inbox_message.php:164
#: private-messaging/app/views/shortcode/_inbox_message.php:300
msgid "Visit Link"
msgstr "リンクにアクセス"

#: private-messaging/app/components/ig-uploader/app/views/footer_modal.php:73
#: private-messaging/app/views/shortcode/_inbox_message.php:169
#: private-messaging/app/views/shortcode/_inbox_message.php:305
msgid "Download File"
msgstr "ファイルダウンロード"

#: private-messaging/app/components/mm-addon-table.php:35
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: private-messaging/app/components/mm-addon-table.php:36
msgid "Description"
msgstr "説明"

#: private-messaging/app/components/mm-addon-table.php:61
msgid ""
"Deactivate <i class=\"fa fa-circle-o-notch fa-spin loader-ani hide\"></i>"
msgstr "無効化 <i class=\"fa fa-circle-o-notch fa-spin loader-ani hide\"></i>"

#: private-messaging/app/components/mm-addon-table.php:63
msgid "Activate <i class=\"fa fa-circle-o-notch fa-spin loader-ani hide\"></i>"
msgstr "有効化 <i class=\"fa fa-circle-o-notch fa-spin loader-ani hide\"></i>"

#: private-messaging/app/components/mm-addon-table.php:71
msgid "Created by: "
msgstr "作成者:"

#: private-messaging/app/components/mm-messages-table.php:35
msgid "Last Message"
msgstr "最新のメッセージ"

#: private-messaging/app/components/mm-messages-table.php:36
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"

#: private-messaging/app/components/mm-messages-table.php:37
msgid "Total Messages"
msgstr "全てのメッセージ"

#: private-messaging/app/components/mm-messages-table.php:132
#: private-messaging/app/views/shortcode/inbox.php:24
msgid "Search"
msgstr "メッセージ検索"

#: private-messaging/app/controllers/admin-bar-notification-controller.php:28
msgid ""
"<div class=\"ig-container mm-admin-bar\"><i class=\"fa fa-envelope\"></"
"i>&nbsp;<span>"
msgstr ""

#: private-messaging/app/controllers/admin-bar-notification-controller.php:43
msgid "Send New Message"
msgstr "新しいメッセージを送信する"

#: private-messaging/app/controllers/admin-bar-notification-controller.php:54
msgid "View Inbox"
msgstr "受信箱を見る"

#: private-messaging/app/controllers/backend/mmessage-backend-controller.php:22
msgid ""
"Please visit settings > messaging to choose your inbox page and complete "
"setup"
msgstr ""
"[設定]> [メッセージング]にアクセスして、受信トレイページを選択し、設定を完了"
"してください。"

#: private-messaging/app/controllers/backend/mmessage-backend-controller.php:76
msgid "Deactivate"
msgstr "無効化"

#: private-messaging/app/controllers/backend/mmessage-backend-controller.php:85
msgid "Activate"
msgstr "有効化"

#: private-messaging/app/controllers/backend/mmessage-backend-controller.php:93
#: private-messaging/app/controllers/mm-upgrade-controller.php:210
msgid "Messaging"
msgstr "メッセージング"

#: private-messaging/app/controllers/backend/mmessage-backend-controller.php:94
msgid "View Messages"
msgstr "メッセージを見る"

#: private-messaging/app/controllers/backend/mmessage-backend-controller.php:95
#: private-messaging/app/views/backend/setting.php:4
#: private-messaging/app/views/layout/main.php:38
#: private-messaging/app/views/layout/main.php:54
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: private-messaging/app/controllers/backend/mmessage-backend-controller.php:115
msgid "Your settings have been successfully updated."
msgstr "正常に更新されました。"

#: private-messaging/app/controllers/backend/mmessage-backend-controller.php:130
msgid "Conversation not found!"
msgstr "メッセージが見つかりません。"

#: private-messaging/app/controllers/inbox-shortcode-controller.php:66
msgid "Your settings have been successfully updated"
msgstr "設定が正常に更新されました。"

#: private-messaging/app/controllers/inbox-shortcode-controller.php:260
#: private-messaging/app/controllers/inbox-shortcode-controller.php:284
msgid "Your message has been sent."
msgstr "メッセージが送信されました。"

#: private-messaging/app/controllers/message-me-shortcode-controller.php:21
msgid "Message me"
msgstr ""

#: private-messaging/app/controllers/message-me-shortcode-controller.php:23
msgid "You have new message!"
msgstr "新着メッセージがあります。"

#: private-messaging/app/models/mm-message-model.php:117
msgid "Re:"
msgstr ""

#: private-messaging/app/views/backend/main.php:8
msgid "Messages"
msgstr "メッセージ"

#: private-messaging/app/views/backend/setting.php:17
msgid "General Settings"
msgstr "基本設定"

#: private-messaging/app/views/backend/setting.php:22
#: private-messaging/app/views/backend/setting/email.php:3
#: private-messaging/app/views/shortcode/setting.php:29
msgid "Email Settings"
msgstr "メール通知設定"

#: private-messaging/app/views/backend/setting.php:27
#: private-messaging/app/views/backend/setting/shortcode.php:2
msgid "Shortcodes"
msgstr "ショートコード"

#: private-messaging/app/views/backend/setting.php:31
msgid "Attachments"
msgstr "添付ファイル"

#: private-messaging/app/views/backend/setting/attachment.php:1
msgid "Which roles can upload attachments"
msgstr "添付ファイルをアップロードできる権限"

#: private-messaging/app/views/backend/setting/attachment.php:8
msgid "Role name"
msgstr "権限名"

#: private-messaging/app/views/backend/setting/attachment.php:9
msgid "Can upload"
msgstr "アップロード可能"

#: private-messaging/app/views/backend/setting/general.php:3
msgid "General Options"
msgstr "基本設定"

#: private-messaging/app/views/backend/setting/general.php:9
msgid "Enable Message Receipt"
msgstr "メッセージ受信を有効にする。"

#: private-messaging/app/views/backend/setting/general.php:16
msgid "Tick this box to enable email notifications of read messages."
msgstr ""
"既読メッセージの電子メール通知を有効にするには、このボックスにチェックマーク"
"を付けます。"

#: private-messaging/app/views/backend/setting/general.php:23
msgid "Allow the user to disable read message receipts?"
msgstr "ユーザーが既読メッセージの受信を無効にできるようにしますか?"

#: private-messaging/app/views/backend/setting/general.php:30
msgid "This will allow the user to enable or disable read receipts."
msgstr "これにより、ユーザーは開封確認を有効または無効にできます。"

#: private-messaging/app/views/backend/setting/general.php:37
#: private-messaging/app/views/backend/setting/general.php:55
#: private-messaging/app/views/backend/setting/general.php:121
msgid "Create Page"
msgstr "ページ作成"

#: private-messaging/app/views/backend/setting/general.php:40
#: private-messaging/app/views/backend/setting/shortcode.php:6
msgid "Inbox Page"
msgstr "受信箱ページ"

#: private-messaging/app/views/backend/setting/general.php:49
msgid "--Choose--"
msgstr "--選択--"

#: private-messaging/app/views/backend/setting/general.php:64
msgid "Add-ons"
msgstr "アドオン"

#: private-messaging/app/views/backend/setting/general.php:113
msgid "Creating..."
msgstr "作成中..."

#: private-messaging/app/views/backend/setting/shortcode.php:14
msgid ""
"This shortcode will display the private message interface.There are no "
"parameters for this shortcode."
msgstr ""
"このショートコードはプライベートメッセージインターフェイスを表示します。この"
"ショートコードのパラメータはありません。"

#: private-messaging/app/views/backend/setting/shortcode.php:20
msgid "PM User"
msgstr "Private Message User"

#: private-messaging/app/views/backend/setting/shortcode.php:28
msgid "user_id"
msgstr ""

#: private-messaging/app/views/backend/setting/shortcode.php:29
msgid "The id of the user who is the message recipient."
msgstr "メッセージの受信者であるユーザーのID。"

#: private-messaging/app/views/backend/setting/shortcode.php:32
msgid "user_name"
msgstr ""

#: private-messaging/app/views/backend/setting/shortcode.php:33
msgid ""
"The user name of the message recipient. User ID will be given higher "
"priority than user_name."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"メッセージ受信者のユーザー名。ユーザーIDはuser_nameよりも優先されます。"

#: private-messaging/app/views/backend/setting/shortcode.php:36
msgid "in_the_loop"
msgstr ""

#: private-messaging/app/views/backend/setting/shortcode.php:37
msgid ""
"Use 1 for true, 0 for false. This shortcode is used for case when there is "
"no user ID or user_name. This shortcode will pull the author user_ID if the "
"shortcode is inside the loop."
msgstr ""
"trueの場合は1、falseの場合は0を使用します。このショートコードは、ユーザーIDま"
"たはuser_nameがない場合に使用されます。ショートコードがループ内にある場合、こ"
"のショートコードは作成者のuser_IDをプルします。"

#: private-messaging/app/views/backend/setting/shortcode.php:40
msgid "text"
msgstr ""

#: private-messaging/app/views/backend/setting/shortcode.php:41
msgid "The button text to display, default is \"Message me.\""
msgstr "表示するボタンのテキスト。デフォルトは「Message me」です。"

#: private-messaging/app/views/backend/setting/shortcode.php:44
msgid "class"
msgstr ""

#: private-messaging/app/views/backend/setting/shortcode.php:45
msgid ""
"If you want to style the message button, use this shortcodes parameter to "
"define the class of the message button. "
msgstr ""
"メッセージボタンのスタイルを設定する場合は、このショートコードパラメータを使"
"用してメッセージボタンのクラスを定義します。"

#: private-messaging/app/views/backend/setting/shortcode.php:48
msgid "subject"
msgstr ""

#: private-messaging/app/views/backend/setting/shortcode.php:49
msgid ""
"This will define the subject of the message sent, if one is not added by the "
"user. "
msgstr ""
"これにより、ユーザーがメッセージを追加しない場合、送信されるメッセージの件名"
"が定義されます。"

#: private-messaging/app/views/backend/setting/shortcode.php:52
msgid ""
"Please note that <strong>user_id</strong> or <strong>user_name</strong> or "
"<strong>in_the_loop</strong> must be defined."
msgstr ""
"<strong> user_id </ strong>または<strong> user_name </ strong>または<strong> "
"in_the_loop </ strong>を定義する必要があることに注意してください。"

#: private-messaging/app/views/backend/upgrade.php:8
msgid "Diagnose Center"
msgstr "診断センター"

#: private-messaging/app/views/backend/upgrade.php:20
msgid "Table"
msgstr "テーブル"

#: private-messaging/app/views/backend/upgrade.php:21
msgid "Status"
msgstr "ステータス"

#: private-messaging/app/views/backend/upgrade.php:31
#: private-messaging/app/views/backend/upgrade.php:51
msgid "Healthy"
msgstr ""

#: private-messaging/app/views/backend/upgrade.php:35
#: private-messaging/app/views/backend/upgrade.php:55
msgid "Fail"
msgstr ""

#: private-messaging/app/views/backend/upgrade.php:42
#: private-messaging/app/views/backend/upgrade.php:62
msgid "Fix"
msgstr "確定"

#: private-messaging/app/views/backend/upgrade.php:73
msgid "Note:"
msgstr "メモ:"

#: private-messaging/app/views/backend/upgrade.php:79
msgid ""
"If the diagnose tool cannot create table, that means the database user "
"doesn't have enough permission to do that, you will need to copy the below "
"sql code to create the tables."
msgstr ""
"診断ツールがテーブルを作成できない場合、つまりデータベースユーザーにそれを行"
"うための十分な権限がない場合は、以下のSQLコードをコピーしてテーブルを作成する"
"必要があります。"

#: private-messaging/app/views/backend/view.php:6
msgid "Message #"
msgstr "メッセージ #"

#: private-messaging/app/views/bar/_compose_form.php:10
#: private-messaging/app/views/message_me/modal.php:23
#: private-messaging/app/views/shortcode/_compose_form.php:10
#: private-messaging/app/views/shortcode/message_me.php:51
msgid "Compose Message"
msgstr "メッセージの作成"

#: private-messaging/app/views/bar/_compose_form.php:19
#: private-messaging/app/views/shortcode/_compose_form.php:18
msgid "Send To"
msgstr "送信先"

#: private-messaging/app/views/bar/_compose_form.php:23
#: private-messaging/app/views/shortcode/_compose_form.php:22
msgid "Send to"
msgstr "送信先"

#: private-messaging/app/views/bar/_compose_form.php:35
#: private-messaging/app/views/bar/_compose_form.php:39
#: private-messaging/app/views/message_me/modal.php:34
#: private-messaging/app/views/shortcode/_compose_form.php:34
#: private-messaging/app/views/shortcode/_compose_form.php:38
msgid "Subject"
msgstr "件名"

#: private-messaging/app/views/bar/_compose_form.php:70
#: private-messaging/app/views/message_me/modal.php:59
#: private-messaging/app/views/shortcode/_compose_form.php:71
#: private-messaging/app/views/shortcode/_reply_form.php:55
msgid "Attach media or other files."
msgstr "メディア(他)ファイルの添付"

#: private-messaging/app/views/bar/_compose_form.php:76
#: private-messaging/app/views/message_me/modal.php:66
#: private-messaging/app/views/shortcode/_compose_form.php:77
#: private-messaging/app/views/shortcode/_reply_form.php:62
#: private-messaging/app/views/shortcode/message_me.php:87
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: private-messaging/app/views/bar/_compose_form.php:78
#: private-messaging/app/views/message_me/modal.php:68
#: private-messaging/app/views/shortcode/_compose_form.php:79
#: private-messaging/app/views/shortcode/_reply_form.php:64
#: private-messaging/app/views/shortcode/message_me.php:89
msgid "Send"
msgstr "送信"

#: private-messaging/app/views/layout/main.php:10
#: private-messaging/app/views/layout/main.php:16
#: private-messaging/app/views/layout/main.php:17
#: private-messaging/app/views/layout/main.php:23
#: private-messaging/app/views/layout/main.php:24
msgid "message(s)"
msgstr "メッセージ"

#: private-messaging/app/views/layout/main.php:11
msgid "Inbox"
msgstr "受信箱"

#: private-messaging/app/views/layout/main.php:18
msgid "Unread"
msgstr "未読"

#: private-messaging/app/views/layout/main.php:25
msgid "Read"
msgstr "既読"

#: private-messaging/app/views/layout/main.php:30
msgid "Sent"
msgstr "送信済み"

#: private-messaging/app/views/layout/main.php:34
#: private-messaging/app/views/shortcode/_inbox_message.php:36
msgid "Archive"
msgstr "アーカイブ"

#: private-messaging/app/views/layout/main.php:45
#: private-messaging/app/views/layout/main.php:57
msgid "Compose"
msgstr "メッセージ作成"

#: private-messaging/app/views/message_me/modal.php:27
#: private-messaging/app/views/shortcode/message_me.php:55
msgid "Your message has been sent"
msgstr "メッセージが送信されました。"

#: private-messaging/app/views/shortcode/_inbox_message.php:20
msgid "Unarchive"
msgstr "アーカイブを戻す"

#: private-messaging/app/views/shortcode/_inbox_message.php:24
#: private-messaging/framework/database/ig-grid.php:42
#: private-messaging/framework/database/ig-grid.php:116
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: private-messaging/app/views/shortcode/_inbox_message.php:65
msgid "me"
msgstr ""

#: private-messaging/app/views/shortcode/_inbox_message.php:73
#: private-messaging/app/views/shortcode/_inbox_message.php:208
msgid "To:"
msgstr ""

#: private-messaging/app/views/shortcode/_reply_form.php:20
msgid "Reply"
msgstr ""

#: private-messaging/app/views/shortcode/inbox.php:94
#: private-messaging/app/views/shortcode/inbox.php:97
msgid "Previous"
msgstr "前"

#: private-messaging/app/views/shortcode/inbox.php:101
#: private-messaging/app/views/shortcode/inbox.php:104
msgid "Next"
msgstr "次"

#: private-messaging/app/views/shortcode/inbox.php:208
msgid "No message found!"
msgstr "メッセージがありません。"

#: private-messaging/app/views/shortcode/login.php:6
msgid "Sign in"
msgstr "サインイン"

#: private-messaging/app/views/shortcode/login.php:14
msgid "Sign Up"
msgstr "登録"

#: private-messaging/app/views/shortcode/login.php:16
msgid "Sign up to become a registered member of the site"
msgstr "サイトのメンバーになるために登録してください。"

#: private-messaging/app/views/shortcode/login.php:17
msgid "Create Account"
msgstr "アカウント作成"

#: private-messaging/app/views/shortcode/setting.php:17
msgid "This feature has been disabled by admin"
msgstr "この機能は管理者によって無効にされています。"

#: private-messaging/app/views/shortcode/setting.php:37
msgid "Email me when my sent messages are read"
msgstr "送信メッセージが読まれたらメールで通知する。"

#: private-messaging/app/views/shortcode/setting.php:39
msgid ""
"An email will be sent to you when a user reads your message, this "
"functionality won?t work, if they have disabled tracking within their "
"account."
msgstr ""
"宛先ユーザーがメッセージを開封した際に通知されます。(相手が通知を無効にして"
"いる場合は機能しません。)"

#: private-messaging/app/views/shortcode/setting.php:47
msgid "Prevent others tracking my message"
msgstr "開封確認を送らない"

#: private-messaging/app/views/shortcode/setting.php:49
msgid ""
"When you open a message, there won't be an email back to the sender to "
"inform them you've read the message."
msgstr "メッセージを開いても開封確認が送信者に通知されなくなります。"

#: private-messaging/framework/database/ig-grid.php:116
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: private-messaging/framework/request/ig-request.php:74
msgid "View not found!"
msgstr "見つかりません。"

#: private-messaging/functions.php:94
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"

#: private-messaging/functions.php:95
msgid "Password"
msgstr "パスワード"

#: private-messaging/functions.php:96
msgid "Remember Me"
msgstr "ユーザー名を記憶する。"

#: private-messaging/functions.php:97
msgid "Sign In"
msgstr "サインイン"

#: private-messaging/functions.php:169
msgid "Forgot password?"
msgstr "パスワードをお忘れですか?"

#: private-messaging/node_modules/grunt-pot/test/fixtures/some-file.php:3
msgid "I'm a translatable string."
msgstr ""

#: private-messaging/node_modules/grunt-pot/test/fixtures/some-other-file.php:4
msgid "Me too"
msgstr ""

#: private-messaging/node_modules/grunt-pot/test/fixtures/some-other-file.php:7
#, php-format
msgid "I have %d apple"
msgid_plural "I have %d apples"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: private-messaging/node_modules/grunt-pot/test/fixtures/some-other-file.php:16
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr ""

まとめ

個人的にはちょっと見た目も変えたいなと思うので、CSS弄ってみようかな。

あと、メッセージ画面のスクロールがうまく動いていない感じなのでそこらへんも調べて解決できたらまた記事に書こうかと思います。

何かのお役に立てれば。

ではでは。

 

スポンサーリンク


関連するコンテンツ

Wordpress,開発WordPress,WordPressプラグイン

Posted by doradora